A magyarok is szeretnék elolvasni a csatornázott üzeneteket, de sokan nem értenek angolul.
Egyre kevesebb a fordítás, pedig egyre izgatottabban várjuk.
Itt látható, hogy milyen gyér a mostani fordítás:
http://galacticchannelings.com/magyar/index.html
Leállt legalább három weboldal is a közlésekkel.
Itt pedig az látszik, hogy például már van 4 júniusi üzenet, amik nincsenek magyarul közzétéve.
http://galacticchannelings.com/english/index.html
Az egyik legszorgalmasabb fordító már többször kért segítséget is. Ő valószínűleg épp most fordítja valamelyik júniusit.
http://fenyvilag.blogspot.hu/
Többen össze is foghatnak, és beoszthatják egymásközt, hogy ne legyen mindig csak egy ember munkája.
Persze ezért nem jár fizetség. De sokan vagyunk, akik napi több órát is dolgozunk a neten, ingyen, hogy eljuttassuk másokhoz a legújabb híreket és a fontos gondolatokat. Ez emeli az emberiséget. Az önzetlen munka és az infók gyors megosztása nagyon jó szolgálatot tesz.
Ki tud segíteni? Az írjon a Fényvilág írójának . Ő tudja, hogy működik ez.
Hálásan megköszönnénk.
Dombi Katalin
és az ufós és spirituális blogok olvasói
3 megjegyzés:
Üdvözlöm kedves Katalin. Olvasom hogy kéne valaki aki fordít. Profi forditó nem vagyok de ha tudok segítek. Ha aktuális még akkor irjon vagy esetleg küldjön valamit, hogy mit kéne forditani.
Kedves Hannibal! Lépjen kapcsolatba Clarissával:
univerzumi.tudatossag@gmail.
http://fenyvilag.blogspot.hu/
Gondolom vannak rövidebb és egyszerűbb szövegek, amiben tudna segíteni. Clarissát kérdezze, hogyan működik ez a fordítás a nemzetközi csatornázó oldalról.
Köszönöm az ajánlatot.
Kati
Például ez is ilyen könnyebb szöveg szerintem.http://www.galacticmessages.com/blog/2012/06/message-from-salusa-for-6-june-2012/
Megjegyzés küldése